التسليم أو المحاكمة造句
造句与例句
手机版
- ومبدأ التسليم أو المحاكمة مقرر في هذه الصكوك).
这些文书确立了引渡或起诉原则。 - مبدأ التسليم أو المحاكمة مبدأ من مبادئ القانون الدولي العام.
引渡或审判原则乃国际公法原则。 - (ج) التسليم أو المحاكمة أو التقديم إلى محكمة دولية.
(c) 引渡或起诉或移交给国际法院。 - مبدأ التسليم أو المحاكمة
或引渡或起诉 - مبدأ التسليم أو المحاكمة باعتباره قاعدة من قواعد القانون الدولي العرفي
或引渡或起诉原则作为习惯国际法规则 - نُص على مبدأ التسليم أو المحاكمة في عدد من المعاهدات الدولية.
许多国际条约都已确定引渡或起诉原则。 - وقال أن موضوع التسليم أو المحاكمة مهم جدا من أجل حماية حقوق الإنسان.
引渡或起诉问题对于人权保护至关重要。 - وينبغي تنفيذ مبدأ التسليم أو المحاكمة في سبيل تحقيق تلك الغاية.
为此目的,引渡或起诉的原则必须得到执行。 - تحديد التزام التسليم أو المحاكمة بقدر أكبر من الوضوح في التشريعات الوطنية؛
在国内法中更明确指明不引渡即起诉的义务; - الممارسة القضائية للدولة، التي يتجلى فيها تطبيق الالتزام بمبدأ التسليم أو المحاكمة
反映引渡或起诉义务之适用情况的本国司法实践 - الممارسة القضائية للدولة التي يتجلى فيها تطبيق الالتزام بمبدأ التسليم أو المحاكمة
D. 反映引渡或起诉义务适用情况的国家司法实践 - ويوضح هذا المثال " مبدأ التسليم أو المحاكمة " .
这是不引渡即审判(不引渡即起诉)原则的一个例证。 - ينظم مسألةَ التسليم أو المحاكمة في صربيا أيضا قانونها الداخلي.
塞尔维亚国内法也对如何处理引渡或起诉问题作了规定。 - 14- وتلتزم البلدان التي لا تسلِّم رعاياها بمبدأ " التسليم أو المحاكمة " .
不引渡本国国民的国家遵循不引渡即审判的原则。 - وترى الحكومة أيضا أن الاختصاص العالمي ومبدأ التسليم أو المحاكمة ليسا مترابطين بشكل تلقائي.
政府还认为,普遍管辖权和引渡或起诉并非自动相关。 - واسترسل قائلا إنه ينبغي أن يظل البت في الاختيار بين التسليم أو المحاكمة في يد الدولة المطلوب منها ذلك.
是否要引渡或起诉的决定权应留给被请求国。 - ضرورة إصلاح التشريعات من أجل كفالة تطبيق مبدأ " التسليم أو المحاكمة "
需要改革立法以确保适用不引渡即起诉的原则 执行外国判决 - الولاية القضائية العالمية ومبدأ التسليم أو المحاكمة
E. 普遍管辖权与 " 引渡或起诉 " - (ب) مبدأ التسليم أو المحاكمة (إذا لم يُسلَّم الإرهابي يجب أن يحاكمه البلد)؛
(b) 不引渡即审判原则(如不引渡恐怖分子,则应予审判); - المعاهدات ذات الصلة التي أشارت إليها الحكومات بما في ذلك المعاهدات التي تتضمن أحكاما تتعلق بمبدأ التسليم أو المحاكمة
政府提及有关条约,包括载有引渡或起诉条款的条约
如何用التسليم أو المحاكمة造句,用التسليم أو المحاكمة造句,用التسليم أو المحاكمة造句和التسليم أو المحاكمة的例句由阿汉词典提供,版权所有违者必究。
